![]() ![]() ![]() Meanwhile, the English-speaking world is racing to post pixelated pie memes. Regardless of McDonald’s Japan’s intentions, Japanese users on social media seem genuinely excited to try an adult cream pie, with many commenting typical phrases such as oishii (delicious), tabetai na (I want to eat it), and toro-rito, a Japanese onomatopoeia used when something is gooey or drizzles like, you guessed it, a cream pie. Of course, it’s a candy commercial, but we all know what she’s really longing for is Long Long Man’s long, long…well, you know. In this 11-part series, a couple’s love and loyalty are tested after the girlfriend meets the mysterious Long Long Man and his Long Sakeru Gummy. Just look at the Long Long Man commercials for the popular candy Sakeru Gummies. McDonald’s isn’t the only company in Japan that seems to get a kick out of using sexual inuendos in their advertisements. Japanese companies love using innuendos in commercials It’s still pretty hard to believe anyone with internet access doesn’t know what a “cream pie” is, though. The word adult, pronounced adaruto (アダルト) is used for Japanese porn rather than otona, after all. ![]() Perhaps Mcdonald’s Japan predicted its main demographic wouldn’t notice or care. Most Japanese people wouldn’t bat an eye at “otona no cream pie” (大人のクリームパイ). To be fair, otona (大人) is often used on candy and snack packaging to sell the aforementioned “adult” taste. Remember when Pizza Hutt Japan asked customers, “ don’t you hungry?” Seeing as there are seemingly infinite examples of corporate “Engrish” out in the wild, however, that clearly isn’t the case. You would assume a franchise as big as Mcdonald’s would at least run the ad by an English speaker before going public. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |